„СОНЕТ”
Кирил Христов (1875-1944 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Арсений Тарковский
Кирил Христов
СОНЕТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Арсений Тарковский)
Блажен, кто и по смерти жив для мира,
чья память в землю с прахом не сошла,
кто завещал бессмертные дела,
уйдя в разгаре жизненного пира.
Блажен, кого по смерти славит лира
народная, кто сжег себя дотла,
чья воля всем соблазнам предпочла
служенье правде и отчизне сирой.
Смерть тяжела тому, кто, не любя
земли родной, жил только для себя:
о мертвом слова доброго не скажем.
В последний миг поймет он, что его
навеки смерть оставит одного
не под холмом – под целым горным кряжем.